Update french translation with --exit help and use french punctuation rules.

This commit is contained in:
Eric Lassauge 2008-01-08 21:07:54 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent d27cef98da
commit 585098c3b6

View file

@ -5,14 +5,15 @@
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004. # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007. # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
# Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007. # Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-08 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Jacques BON <jbon@cafcom.net>\n" "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -21,16 +22,16 @@ msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:88 #: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Échec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8" msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Échec de l'exécution de '%s': %s" msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
msgstr "Aller à..." msgstr "Aller là..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops" msgid "Manage desktops"
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "_Fermer"
#: openbox/config.c:740 #: openbox/config.c:740
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide" msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
#: openbox/keyboard.c:156 #: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
@ -124,41 +125,41 @@ msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'" msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
#: openbox/menu.c:171 #: openbox/menu.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
#: openbox/menu.c:185 #: openbox/menu.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'" msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
#: openbox/menu.c:198 #: openbox/menu.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas" msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Davantage..." msgstr "Plus..."
#: openbox/mouse.c:349 #: openbox/mouse.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/mouse.c:355 #: openbox/mouse.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:129 #: openbox/openbox.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s" msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:149 #: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:251 #: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de " "Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
"défauts simples" "défauts simples"
#: openbox/openbox.c:277 #: openbox/openbox.c:277
@ -192,7 +193,8 @@ msgstr "Impossible de charger un th
#: openbox/openbox.c:402 #: openbox/openbox.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s" msgstr ""
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:483 #: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n" msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:484 #: openbox/openbox.c:484
msgid "" msgid ""
@ -208,7 +210,7 @@ msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options :\n"
#: openbox/openbox.c:485 #: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
@ -235,7 +237,7 @@ msgid ""
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n" "Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"
#: openbox/openbox.c:490 #: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
@ -248,7 +250,7 @@ msgstr " --restart Red
#: openbox/openbox.c:492 #: openbox/openbox.c:492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr "" msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:493 #: openbox/openbox.c:493
msgid "" msgid ""
@ -256,7 +258,7 @@ msgid ""
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Options de déboguage:\n" "Options de déboguage :\n"
#: openbox/openbox.c:494 #: openbox/openbox.c:494
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:599 #: openbox/openbox.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n" msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format #, c-format
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter" "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
#: openbox/screen.c:1087 #: openbox/screen.c:1087
#, c-format #, c-format
@ -317,17 +319,17 @@ msgstr "bureau %i"
#: openbox/session.c:103 #: openbox/session.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
#: openbox/session.c:451 #: openbox/session.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s" msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"
#: openbox/session.c:583 #: openbox/session.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"
#: openbox/startupnotify.c:237 #: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format #, c-format
@ -338,25 +340,25 @@ msgstr "Ex
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la " "Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de "
"souris" "la souris"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage" msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "Erreur X: %s" msgstr "Erreur X : %s"