remove old unused strings
This commit is contained in:
parent
f83135a47c
commit
48c3bc7cf8
14 changed files with 0 additions and 418 deletions
31
po/ca.po
31
po/ca.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Enrotlla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Roll down"
|
||||
#~ msgstr "Desen&rotlla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Posa a so&bre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Posa a so&ta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n"
|
||||
|
|
45
po/de.po
45
po/de.po
|
@ -360,48 +360,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "A&ufrollen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "A&brollen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "In den &Vordergrund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "In den &Hintergrund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't set locale from environment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " --config-file FILE Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden "
|
||||
#~ "soll\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr " --sm-client-id ID ID des Sitzungsmanagers\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen "
|
||||
#~ "werden soll\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"
|
||||
|
|
31
po/es.po
31
po/es.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Enrollar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll down"
|
||||
#~ msgstr "Desenrollar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Poner en p&rimer plano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Poner en ú<imo plano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id necesita un argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id necesita un argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file necesita un argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo iniciar Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Intentando recurrir a la fuente: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/fi.po
31
po/fi.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Rullaa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "&Rullaa auki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Nosta &päällimmäiseksi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "&Laske alimmaiseksi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Xft:n käynnistys epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kokeillaan varakirjasinlajia: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/fr.po
31
po/fr.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "Enro&uler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Dérou&ler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Mettre au &premier plan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Mettre en &arrière plan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id requiert un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id requiert un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file requiert un argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'initialiser Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tentative de remplacement de la police : %s\n"
|
||||
|
|
31
po/hr.po
31
po/hr.po
|
@ -336,34 +336,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "Povuci &gore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Spusti &dolje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Podigni na &vrh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Spusti na &dno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id zahtjeva argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id zahtjeva argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file zahtjeva argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Nemogu pokrenuti Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Isprobavam osnovni tip slova: %s\n"
|
||||
|
|
25
po/ja.po
25
po/ja.po
|
@ -336,28 +336,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "ロールアップ(&U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "ロールダウン(&R)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "最上位に上げる(&T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "最下位に下げる(&B)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id には引数が必要です\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id には引数が必要です\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file には引数が必要です\n"
|
||||
|
|
31
po/no.po
31
po/no.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "Rull &opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Rull &ned"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Legg ø&verst"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Legg &nederst"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Kunde ikke initialisere Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Prøver med reservefonten: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/pl.po
31
po/pl.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Zwiń"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "R&ozwiń"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij na &wierzch"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij na &spód"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Błąd przy inicjalizacji Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Próbuję użyć czcionki: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/pt.po
31
po/pt.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Enrolar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Desen&rolar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Elevar ao &topo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Baixar ao f&undo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Incapaz de inicializar Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/ru.po
31
po/ru.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "Скрутить(&U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Раскрутить(&W)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Поднять на передний план(&T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Опустить на задний план(&B)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id требует параметр\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось инициализировать Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Попытка вернуть шрифт: %s\n"
|
||||
|
|
31
po/sk.po
31
po/sk.po
|
@ -337,34 +337,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "&Zvinúť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "&Rozvinúť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "Presunúť navrch"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "Presunúť naspodok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id vyžaduje parameter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id vyžaduje parameter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file vyžaduje parameter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Xft."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Pokus o návrat k fontu: %s\n"
|
||||
|
|
7
po/sv.po
7
po/sv.po
|
@ -331,10 +331,3 @@ msgstr "Efterfr
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fel: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "Rulla &upp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "Rull&a ner"
|
||||
|
|
31
po/zh_TW.po
31
po/zh_TW.po
|
@ -338,34 +338,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Roll &up"
|
||||
#~ msgstr "向上捲動(&U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll &down"
|
||||
#~ msgstr "向下捲動(&W)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Raise to &top"
|
||||
#~ msgstr "提到最上層(&T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lower to &bottom"
|
||||
#~ msgstr "降到最下層(&B)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id 要求引數\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-client-id 要求引數\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "--sm-save-file 要求引數\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
|
||||
#~ msgstr "無法初始化 Xft。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "正在嘗試權宜字型:%s\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue