Update german translation.
This commit is contained in:
parent
dffa95184f
commit
47bc5f823f
1 changed files with 33 additions and 32 deletions
65
po/de.po
65
po/de.po
|
@ -4,23 +4,24 @@
|
||||||
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
|
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
|
||||||
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
|
||||||
# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
|
# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
|
||||||
|
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 00:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>\n"
|
"Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions.c:149
|
#: openbox/actions.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||||
msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
|
msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:88
|
#: openbox/actions/execute.c:88
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30,19 +31,19 @@ msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
|
||||||
#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
|
#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
|
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
|
||||||
msgid "Killing..."
|
msgid "Killing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wird beendet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
|
||||||
msgid "Not Responding"
|
msgid "Not Responding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reagiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||||
msgid "Go there..."
|
msgid "Go there..."
|
||||||
msgstr "Gehe zu..."
|
msgstr "Hierher wechseln..."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
|
||||||
msgid "Manage desktops"
|
msgid "Manage desktops"
|
||||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Desktops verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
|
||||||
msgid "_Add new desktop"
|
msgid "_Add new desktop"
|
||||||
msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
|
msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
|
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
|
||||||
msgid "_Remove last desktop"
|
msgid "_Remove last desktop"
|
||||||
|
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Vers_chieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:394
|
#: openbox/client_menu.c:394
|
||||||
msgid "Resi_ze"
|
msgid "Resi_ze"
|
||||||
msgstr "_Größe ändern"
|
msgstr "_Größe ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:396
|
#: openbox/client_menu.c:396
|
||||||
msgid "Ico_nify"
|
msgid "Ico_nify"
|
||||||
|
@ -122,12 +123,12 @@ msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/client_menu.c:418
|
#: openbox/client_menu.c:418
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Schließen"
|
msgstr "_Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/config.c:746
|
#: openbox/config.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||||
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
|
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/keyboard.c:157
|
#: openbox/keyboard.c:157
|
||||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||||
|
@ -136,22 +137,22 @@ msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
|
||||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
||||||
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
|
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:171
|
#: openbox/menu.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
|
msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:185
|
#: openbox/menu.c:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
||||||
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
|
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:198
|
#: openbox/menu.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||||
msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
|
msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
|
@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Mehr..."
|
||||||
#: openbox/mouse.c:349
|
#: openbox/mouse.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
|
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/mouse.c:355
|
#: openbox/mouse.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||||
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
|
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:130
|
#: openbox/openbox.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:150
|
#: openbox/openbox.c:150
|
||||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||||
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
|
msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:181
|
#: openbox/openbox.c:181
|
||||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||||
|
@ -182,17 +183,17 @@ msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:187
|
#: openbox/openbox.c:187
|
||||||
msgid "X server does not support locale."
|
msgid "X server does not support locale."
|
||||||
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:189
|
#: openbox/openbox.c:189
|
||||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:252
|
#: openbox/openbox.c:252
|
||||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
|
||||||
"Standardwerte."
|
"Standardwerte."
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:278
|
#: openbox/openbox.c:278
|
||||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Konnte kein Thema laden."
|
||||||
#: openbox/openbox.c:405
|
#: openbox/openbox.c:405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
|
||||||
msgid "Copyright (c)"
|
msgid "Copyright (c)"
|
||||||
|
@ -275,12 +276,12 @@ msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
|
||||||
#: openbox/openbox.c:499
|
#: openbox/openbox.c:499
|
||||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
|
" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:500
|
#: openbox/openbox.c:500
|
||||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
|
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/openbox.c:501
|
#: openbox/openbox.c:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -294,12 +295,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: openbox/openbox.c:604
|
#: openbox/openbox.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||||
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
|
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/screen.c:124
|
#: openbox/screen.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -339,17 +340,17 @@ msgstr "Starte %s\n"
|
||||||
#: openbox/translate.c:59
|
#: openbox/translate.c:59
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||||
msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
|
msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:138
|
#: openbox/translate.c:138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
|
msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:145
|
#: openbox/translate.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
|
msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
|
||||||
|
|
||||||
#: openbox/translate.c:151
|
#: openbox/translate.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -362,4 +363,4 @@ msgid "X Error: %s"
|
||||||
msgstr "X Fehler: %s"
|
msgstr "X Fehler: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||||
#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
|
#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue