Update Basque translation.
This commit is contained in:
parent
1f194d6d1f
commit
42a6e55d1e
1 changed files with 33 additions and 21 deletions
54
po/eu.po
54
po/eu.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 18:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
|
|||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:128
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:129
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:133
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exekutatu"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
|
|||
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
|
||||
#: openbox/client.c:3458
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:53
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:56
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziur al zaude Openbox-etik irten nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:57
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openbox-etik Irten"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
|
||||
#. name of the action you write in rc.xml
|
||||
|
@ -61,18 +61,20 @@ msgid ""
|
|||
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||
"session management support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SessionLogout ekintza ez dago eskuragarri, Openbox saio kudetzaile gaitasun "
|
||||
"gabe konpilatua izan baitzen"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saioa Itxi"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/session.c:69
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2005
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izenik gabeko leihoa"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
|
@ -88,10 +90,12 @@ msgid ""
|
|||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu istea behartu %s "
|
||||
"seinalea bidaliz?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3449
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prozesua Amaitu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -99,10 +103,12 @@ msgid ""
|
|||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu leihoa X "
|
||||
"zerbitzaritik deskonektatu?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3455
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskonektatu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
|
@ -269,10 +275,13 @@ msgid ""
|
|||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XML sintaxi errore bat edo gehiago aurkitu dira Openbox konfigurazio "
|
||||
"fitxategiak interpretatzerakoan. Ikusi stdout informazio gehiago jasotzeko. "
|
||||
"Azken errorea \"%s\" fitxategian %d lerroan izan da, mezu honekin: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openbox sintaxi errorea"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:379
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -318,6 +327,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--config-file FILE Zehaztu erabiltzeko konfigurazio fitxategirako bidea\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:538
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
|
@ -378,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:617
|
||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--config-file argumentu bat behar du\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -413,6 +423,8 @@ msgid ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Openbox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
|
||||
"Openbox konfigurazioa gainjartzen."
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -429,14 +441,14 @@ msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
|
|||
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:598
|
||||
#: openbox/session.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/session.c:835
|
||||
#: openbox/session.c:842
|
||||
msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saio kudeatzaile batera ez konektatua"
|
||||
|
||||
#: openbox/startupnotify.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -470,7 +482,7 @@ msgstr "X errorea: %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/prompt.c:200
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue