update italian translation
This commit is contained in:
parent
38fe5bf8dc
commit
4279b585b6
1 changed files with 26 additions and 32 deletions
58
po/it.po
58
po/it.po
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 15:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Invia al _desktop"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:374
|
||||
msgid "Client menu"
|
||||
msgstr "Menù della finestra"
|
||||
msgstr "Menù della finestra"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:380
|
||||
msgid "R_estore"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "_Muovi"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:390
|
||||
msgid "Resi_ze"
|
||||
msgstr "Ridime_nsiona"
|
||||
msgstr "R_idimensiona"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:392
|
||||
msgid "Ico_nify"
|
||||
|
@ -113,33 +113,32 @@ msgstr "_Chiudi"
|
|||
#: openbox/config.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
|
||||
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
|
||||
msgstr "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
|
||||
"configurazione"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
||||
msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
|
||||
msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||
msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
|
||||
msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
@ -148,12 +147,12 @@ msgstr "Altri..."
|
|||
#: openbox/mouse.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
|
||||
msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
|
||||
msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -174,9 +173,7 @@ msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:190
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
|
||||
"X."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server X."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:253
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
|
@ -189,11 +186,11 @@ msgstr "Impossibile caricare un tema."
|
|||
#: openbox/openbox.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
|
@ -229,7 +226,7 @@ msgid ""
|
|||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
|
||||
"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
|
@ -249,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
|
||||
msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
|
@ -257,8 +254,7 @@ msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
|
||||
msgstr " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
|
||||
"focus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:502
|
||||
|
@ -272,7 +268,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Per piacere inviate i bug a %s\n"
|
||||
"Segnalate eventuali bug a %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
|
|||
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
|
||||
msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
|
|||
#: openbox/screen.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
|
||||
msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -322,24 +318,22 @@ msgstr "Sto eseguendo %s\n"
|
|||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave '%s' nelle gestione delle scorciatoie di mouse/tastiera non è "
|
||||
"valida"
|
||||
msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "La scorciatoia da tastiera '%s' non è valida"
|
||||
msgstr "Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Il nome della chiave '%s' per le scorciatoie da tastiera non è valido"
|
||||
msgstr "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non è valido"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
|
||||
msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue