replace incorrect fuzzy strings with empty placeholders

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-05-20 17:06:18 +00:00
parent fb8306964a
commit 4163f655d2
11 changed files with 114 additions and 343 deletions

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,73 +52,60 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Tots els escriptoris" msgstr "Tots els escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "Ca&pa" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Sempre a so&bre" msgstr "Sempre a so&bre"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Sempre a so&ta" msgstr "Sempre a so&ta"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "A l'escrip&tori" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client" msgstr "Menú del client"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Restaur&a" msgstr "Restaur&a"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Mou" msgstr "&Mou"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&siona" msgstr "Redimen&siona"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimitza" msgstr "Mi&nimitza"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza" msgstr "Ma&ximitza"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rotlla" msgstr "En/Desen&rotlla"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Decoració" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca" msgstr ""
#: openbox/config.c:666 #: openbox/config.c:666
#, c-format #, c-format
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Vés aquí..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,12 +52,10 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops" msgstr "Alle Desktops"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "&Fenster" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Immer im &Vordergrund" msgstr "Immer im &Vordergrund"
@ -66,12 +64,10 @@ msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Immer im &Hintergrund" msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "&An Desktop senden" msgstr "&An Desktop senden"
@ -80,42 +76,30 @@ msgid "Client menu"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Wi&ederherstellen" msgstr "Wi&ederherstellen"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Vers&chieben" msgstr "Vers&chieben"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "&Größe ändern" msgstr "&Größe ändern"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimieren" msgstr "Mi&nimieren"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren" msgstr "Ma&ximieren"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab&rollen" msgstr "Auf/Ab&rollen"
#: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Dekoriere"
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Schließen" msgstr "&Schließen"
@ -129,16 +113,13 @@ msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte."
#: openbox/menu.c:149 #: openbox/menu.c:149
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s" msgstr ""
#: openbox/menu.c:166 #: openbox/menu.c:166
#, c-format #, c-format
@ -151,9 +132,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Gehe zu..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -166,9 +146,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -194,9 +174,8 @@ msgstr ""
"Standardwerte." "Standardwerte."
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -212,14 +191,12 @@ msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:473 #: openbox/openbox.c:473
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Optionen:\n" "Optionen:\n"
"\n"
#: openbox/openbox.c:474 #: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
@ -234,19 +211,16 @@ msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#: openbox/openbox.c:477 #: openbox/openbox.c:477
#, fuzzy
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n" msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:478 #: openbox/openbox.c:478
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
"\n"
#: openbox/openbox.c:479 #: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
@ -257,15 +231,12 @@ msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:481 #: openbox/openbox.c:481
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n"
"Debugging Optionen:\n" "Debugging Optionen:\n"
"\n"
#: openbox/openbox.c:482 #: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
@ -285,14 +256,13 @@ msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:486 #: openbox/openbox.c:486
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n" "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
"\n"
#: openbox/openbox.c:578 #: openbox/openbox.c:578
#, c-format #, c-format
@ -320,9 +290,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -358,11 +328,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
#~ msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,71 +52,58 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Todos los escritorios" msgstr "Todos los escritorios"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "Ca&pa" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Siempre &encima" msgstr "Siempre &encima"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Siempre &debajo" msgstr "Siempre &debajo"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "En&viar a escritorio" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente" msgstr "Menú del cliente"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Rest&aurar" msgstr "Rest&aurar"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Mover" msgstr "&Mover"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionar" msgstr "Redimen&sionar"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimizar" msgstr "Mi&nimizar"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar" msgstr "Ma&ximizar"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rollar" msgstr "En/Desen&rollar"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Decorar" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar" msgstr "&Cerrar"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Ir ahí..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No se puede cargar la fuente: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file necesita un argumento\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,71 +52,58 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin" msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "K&erros" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Aina &päällimmäinen" msgstr "Aina &päällimmäinen"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Tavallinen" msgstr "&Tavallinen"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Aina &alimmainen" msgstr "Aina &alimmainen"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "Siirrä &työtilaan" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:365 #: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko" msgstr "Ikkunan valikko"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "&Palauta" msgstr "&Palauta"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "S&iirrä" msgstr "S&iirrä"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "&Muuta kokoa" msgstr "&Muuta kokoa"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Pie&nennä" msgstr "Pie&nennä"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Suurenn&a" msgstr "Suurenn&a"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "&Rullaa" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Piirrä/poista &kehykset" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Sulje" msgstr "&Sulje"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Näytä tämä..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kirjasinlajin lataaminen epäonnistui: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"

View file

@ -26,9 +26,8 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +51,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux" msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "E&mplacement" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Toujours au &premier plan" msgstr "Toujours au &premier plan"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Toujours en &arrière plan" msgstr "Toujours en &arrière plan"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "Envoyer vers le &bureau" msgstr "Envoyer vers le &bureau"
@ -81,44 +75,36 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre" msgstr "Menu de la fenêtre"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "R&estaurer" msgstr "R&estaurer"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer" msgstr "&Déplacer"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionner" msgstr "Redimen&sionner"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Ico&nifier" msgstr "Ico&nifier"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser" msgstr "Ma&ximiser"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Dé&rouler" msgstr "En/Dé&rouler"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Dé&corer" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Fermer" msgstr ""
#: openbox/config.c:666 #: openbox/config.c:666
#, c-format #, c-format
@ -150,9 +136,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Aller à..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +150,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +175,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger la police : %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +282,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +320,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file requiert un argument\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +52,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Sve radne površine" msgstr "Sve radne površine"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "&Razina" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Uvijek na &vrhu" msgstr "Uvijek na &vrhu"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normalno" msgstr "&Normalno"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Uvijek na &dnu" msgstr "Uvijek na &dnu"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Pošalji na radnu površinu" msgstr "&Pošalji na radnu površinu"
@ -81,27 +76,22 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Meni klijenta" msgstr "Meni klijenta"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Ponovno uspostav&i" msgstr "Ponovno uspostav&i"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Po&makni" msgstr "Po&makni"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Prom&jeni veličinu" msgstr "Prom&jeni veličinu"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Iko&nificiraj" msgstr "Iko&nificiraj"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "M&aksimiziraj" msgstr "M&aksimiziraj"
@ -110,12 +100,10 @@ msgid "&Roll up/down"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "De&koriraj" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori" msgstr "&Zatvori"
@ -149,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Odi na..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -164,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -189,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nemogu učitati slova: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -297,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s" msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -335,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file zahtjeva argument\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +52,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity" msgstr "Wszystkie pulpity"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "Warstwa" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Zawsze na &wierzchu" msgstr "Zawsze na &wierzchu"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normalnie" msgstr "&Normalnie"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Zawsze pod &spodem" msgstr "Zawsze pod &spodem"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "Wyślij na &pulpit" msgstr "Wyślij na &pulpit"
@ -81,42 +76,34 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta" msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Prz&ywróć" msgstr "Prz&ywróć"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Prz&esuń" msgstr "Prz&esuń"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Zmień &rozmiar" msgstr "Zmień &rozmiar"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimalizuj" msgstr "Mi&nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj" msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "Ro/&Zwiń" msgstr "Ro/&Zwiń"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Obra&mówka" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Z&amknij" msgstr "Z&amknij"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Przejdź..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +52,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho" msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "&Camada" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Sempre em &cima" msgstr "Sempre em &cima"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Sempre no &fundo" msgstr "Sempre no &fundo"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de &trabalho" msgstr "Enviar para área de &trabalho"
@ -81,42 +76,34 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Menu de clientes" msgstr "Menu de clientes"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "R&estaurar" msgstr "R&estaurar"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "&Mover" msgstr "&Mover"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionar" msgstr "Redimen&sionar"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimizar" msgstr "Mi&nimizar"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar" msgstr "Ma&ximizar"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rolar" msgstr "En/Desen&rolar"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Decorar" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Fechar" msgstr "&Fechar"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Ir até..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +52,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие места" msgstr "Все рабочие места"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "Расположить(&L)" msgstr "Расположить(&L)"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Всегда на переднем плане(&T)" msgstr "Всегда на переднем плане(&T)"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "Обычно(&N)" msgstr "Обычно(&N)"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Всегда на заднем плане(&B)" msgstr "Всегда на заднем плане(&B)"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "Переместить на рабочее место(&S)" msgstr "Переместить на рабочее место(&S)"
@ -81,42 +76,34 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Меню клиента" msgstr "Меню клиента"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "Восстановить(&E)" msgstr "Восстановить(&E)"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Переместить(&M)" msgstr "Переместить(&M)"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Изменить размер(&Z)" msgstr "Изменить размер(&Z)"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Свернуть(&N)" msgstr "Свернуть(&N)"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Развернуть на весь экран(&X)" msgstr "Развернуть на весь экран(&X)"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)" msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Убрать оформление(&D)" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Закрыть(&C)" msgstr "Закрыть(&C)"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Перейти..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +283,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +321,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"

View file

@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -52,27 +52,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy" msgstr "Všetky plochy"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "&Vrstva" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "Vždy &navrchu" msgstr "Vždy &navrchu"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "Nor&málna" msgstr "Nor&málna"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "Vždy &dole" msgstr "Vždy &dole"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Poslať na plochu" msgstr "&Poslať na plochu"
@ -81,42 +76,34 @@ msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta" msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "&Obnoviť" msgstr "&Obnoviť"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "Pre&sunúť" msgstr "Pre&sunúť"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "Z&mena veľkosti" msgstr "Z&mena veľkosti"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "Do iko&ny" msgstr "Do iko&ny"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovať" msgstr "Ma&ximalizovať"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "Ro/&Zvinúť" msgstr "Ro/&Zvinúť"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Dekorácia" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Z&avrieť" msgstr "Z&avrieť"
@ -150,9 +137,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Prejsť na..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -165,9 +151,8 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -190,9 +175,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa načítať font: %s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -298,9 +282,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -336,7 +320,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file vyžaduje parameter\n"

View file

@ -27,9 +27,9 @@ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄 '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
@ -53,27 +53,22 @@ msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面(&A)" msgstr "所有桌面(&A)"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
#, fuzzy
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "圖層(&L)" msgstr "圖層(&L)"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
#, fuzzy
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
msgstr "最上層(&T)" msgstr "最上層(&T)"
#: openbox/client_menu.c:357 #: openbox/client_menu.c:357
#, fuzzy
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "一般(&N)" msgstr "一般(&N)"
#: openbox/client_menu.c:358 #: openbox/client_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Always on &bottom" msgid "Always on &bottom"
msgstr "最下層(&B)" msgstr "最下層(&B)"
#: openbox/client_menu.c:361 #: openbox/client_menu.c:361
#, fuzzy
msgid "&Send to desktop" msgid "&Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(&S)" msgstr "傳送到桌面(&S)"
@ -82,42 +77,34 @@ msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單" msgstr "客戶端選單"
#: openbox/client_menu.c:371 #: openbox/client_menu.c:371
#, fuzzy
msgid "R&estore" msgid "R&estore"
msgstr "還原(&E)" msgstr "還原(&E)"
#: openbox/client_menu.c:379 #: openbox/client_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)" msgstr "移動(&M)"
#: openbox/client_menu.c:381 #: openbox/client_menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Resi&ze" msgid "Resi&ze"
msgstr "重新調整大小(&Z)" msgstr "重新調整大小(&Z)"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
#, fuzzy
msgid "Ico&nify" msgid "Ico&nify"
msgstr "最小化(&N)" msgstr "最小化(&N)"
#: openbox/client_menu.c:391 #: openbox/client_menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&X)" msgstr "最大化(&X)"
#: openbox/client_menu.c:399 #: openbox/client_menu.c:399
#, fuzzy
msgid "&Roll up/down" msgid "&Roll up/down"
msgstr "向上捲動/向下捲動(&R)" msgstr "向上捲動/向下捲動(&R)"
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "裝飾(&D)" msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
#, fuzzy
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)" msgstr "關閉(&C)"
@ -151,9 +138,8 @@ msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "到那裡去..." msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
@ -166,9 +152,9 @@ msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄 '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@ -191,9 +177,8 @@ msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入字型:%s\n" msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
@ -299,9 +284,9 @@ msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄 '%s': %s" msgstr "無法製作目錄 '%s': %s"
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄 '%s': %s" msgstr ""
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
@ -337,7 +322,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "--config requires an argument\n"
#~ msgstr "--sm-save-file 要求引數\n"