Update dutch translation.

This commit is contained in:
Benno Schulenberg 2008-03-24 15:53:11 +01:00 committed by Mikael Magnusson
parent ff73031192
commit 3d254cd35f

136
po/nl.po
View file

@ -1,26 +1,28 @@
# Dutch messages for openbox. # Dutch translations for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package. # This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007. # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007. # Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
# Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008 # Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Marvin Vek <laen@onedot.nl>\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: openbox/actions.c:149 #: openbox/actions.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet" msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet."
#: openbox/actions/execute.c:128 #: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No" msgid "No"
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Uitvoeren"
#: openbox/actions/execute.c:142 #: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt" msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt"
#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3458 #: openbox/client.c:3458
@ -61,8 +63,8 @@ msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support" "session management support"
msgstr "" msgstr ""
"De SessionLogout actie is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is " "De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is "
"zonder sessie management ondersteuning" "zonder ondersteuning voor sessiebeheer."
#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"
#: openbox/client.c:2005 #: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window" msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamloos Venster" msgstr "Naamloos venster"
#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 #: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..." msgid "Killing..."
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Termineren..."
#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 #: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding" msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert Niet" msgstr "Reageert niet"
#: openbox/client.c:3447 #: openbox/client.c:3447
#, c-format #, c-format
@ -90,12 +92,12 @@ msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?" "to exit by sending the %s signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het %s " "Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het "
"signaal te sturen?" "signaal %s te sturen?"
#: openbox/client.c:3449 #: openbox/client.c:3449
msgid "End Process" msgid "End Process"
msgstr "Beëindig Proces" msgstr "Beëindig proces"
#: openbox/client.c:3453 #: openbox/client.c:3453
#, c-format #, c-format
@ -103,8 +105,8 @@ msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?" "it from the X server?"
msgstr "" msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de connectie van het venster aan " "Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met "
"de X server verbreken?" "de X-server verbreken?"
#: openbox/client.c:3455 #: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Ga hierheen..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops" msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer bureaubladen" msgstr "Bureaubladen beheren"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop" msgid "_Add new desktop"
@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
#: openbox/client_menu.c:383 #: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu" msgid "Client menu"
msgstr "Venster menu" msgstr "Venstermenu"
#: openbox/client_menu.c:393 #: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore" msgid "R_estore"
@ -197,21 +199,21 @@ msgstr "_Sluiten"
#: openbox/config.c:781 #: openbox/config.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand" msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand"
#: openbox/keyboard.c:157 #: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand" msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand"
#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt" msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden"
#: openbox/menu.c:170 #: openbox/menu.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s" msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s"
#: openbox/menu.c:184 #: openbox/menu.c:184
#, c-format #, c-format
@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:197 #: openbox/menu.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet" msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd"
#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..." msgid "More..."
@ -230,43 +232,43 @@ msgstr "Meer..."
#: openbox/mouse.c:373 #: openbox/mouse.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding" msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding"
#: openbox/mouse.c:379 #: openbox/mouse.c:379
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding" msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding"
#: openbox/openbox.c:133 #: openbox/openbox.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s" msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s"
#: openbox/openbox.c:152 #: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt." msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen."
#: openbox/openbox.c:183 #: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library." msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt." msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt."
#: openbox/openbox.c:194 #: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet" msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet."
#: openbox/openbox.c:196 #: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen" msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen."
#: openbox/openbox.c:263 #: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen " "Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt" "worden gebruikt"
#: openbox/openbox.c:297 #: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Thema laden mislukt." msgstr "Kan geen thema laden."
#: openbox/openbox.c:377 #: openbox/openbox.c:377
#, c-format #, c-format
@ -275,13 +277,13 @@ msgid ""
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Een of meer XML syntax fouten gevonden tijdens het inlezen van de Openbox " "Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de "
"configuratiebestanden. Zie stdout voor meer informatie. De laatste fout " "Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. "
"werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s" "De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"
#: openbox/openbox.c:379 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error" msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Syntax Fout" msgstr "Openbox-syntaxfout"
#: openbox/openbox.c:379 #: openbox/openbox.c:379
msgid "Close" msgid "Close"
@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Sluiten"
#: openbox/openbox.c:448 #: openbox/openbox.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s" msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s"
#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:529 #: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n" msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n"
#: openbox/openbox.c:530 #: openbox/openbox.c:530
msgid "" msgid ""
@ -310,15 +312,15 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:531 #: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n" msgstr " --help Deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#: openbox/openbox.c:532 #: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" msgstr " --version Versie tonen en stoppen\n"
#: openbox/openbox.c:533 #: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" msgstr " --replace De draaiende vensterbeheerder vervangen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
@ -326,8 +328,8 @@ msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
#: openbox/openbox.c:537 #: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "" msgstr ""
" --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken " " --config-file BESTAND\n"
"configuratiebestand\n" " Dit configuratiebestand gebruiken\n"
#: openbox/openbox.c:538 #: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
@ -339,15 +341,15 @@ msgid ""
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n" "Berichten worden naar een draaiende Openbox-instantie gestuurd:\n"
#: openbox/openbox.c:540 #: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n" msgstr " --reconfigure Openbox-configuratie opnieuw laden\n"
#: openbox/openbox.c:541 #: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Herstart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox herstarten\n"
#: openbox/openbox.c:542 #: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n" msgid " --exit Exit Openbox\n"
@ -359,11 +361,11 @@ msgid ""
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugging opties:\n" "Debugging-opties:\n"
#: openbox/openbox.c:544 #: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n" msgstr " --sync In synchrone modus starten\n"
#: openbox/openbox.c:545 #: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
@ -371,11 +373,11 @@ msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:546 #: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
#: openbox/openbox.c:547 #: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n" msgstr " --debug-xinerama Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n"
#: openbox/openbox.c:548 #: openbox/openbox.c:548
#, c-format #, c-format
@ -384,11 +386,11 @@ msgid ""
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Gelieve bugs te melden bij %s\n" "Rapporteer programmafouten aan %s\n"
#: openbox/openbox.c:617 #: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n" msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file vereist een argument\n" msgstr "'--config-file' vereist een argument\n"
#: openbox/openbox.c:660 #: openbox/openbox.c:660
#, c-format #, c-format
@ -398,17 +400,17 @@ msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d" msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d"
#: openbox/screen.c:124 #: openbox/screen.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen" msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen"
#: openbox/screen.c:145 #: openbox/screen.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af" msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@ -421,7 +423,7 @@ msgid ""
"Overriding the Openbox configuration." "Overriding the Openbox configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
"%d. Overnemen van de Openbox configuratie." "er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd."
#: openbox/screen.c:1180 #: openbox/screen.c:1180
#, c-format #, c-format
@ -436,21 +438,21 @@ msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"
#: openbox/session.c:466 #: openbox/session.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s" msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:598 #: openbox/session.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s" msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:835 #: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager" msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Niet met een sessie manager verbonden" msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden"
#: openbox/startupnotify.c:243 #: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "Starten %s\n" msgstr "Starten van %s\n"
#: openbox/translate.c:59 #: openbox/translate.c:59
#, c-format #, c-format
@ -470,19 +472,13 @@ msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"
#: openbox/translate.c:151 #: openbox/translate.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"
#: openbox/xerror.c:40 #: openbox/xerror.c:40
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s" msgstr "X-fout: %s"
#: openbox/prompt.c:200 #: openbox/prompt.c:200
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."