corrections to catalan translation
This commit is contained in:
parent
98bc768a71
commit
34bdcb2569
1 changed files with 33 additions and 19 deletions
52
po/ca.po
52
po/ca.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 01:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: catalan\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/action.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "L''acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
|
||||
msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
msgstr "L''ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
|
||||
msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
|
||||
#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:1265
|
||||
#: openbox/action.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vés aquí..."
|
|||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestres"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_menu.c:196
|
||||
#: openbox/client_list_menu.c:195
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Escriptoris"
|
||||
|
||||
|
@ -124,7 +124,8 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
|
|||
#: openbox/menu.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -173,7 +174,9 @@ msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:249
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns valors predeterminats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
|
||||
"valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:275
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
|
@ -182,7 +185,9 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
|
|||
#: openbox/openbox.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
|
@ -210,7 +215,9 @@ msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:479
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant actualment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
|
||||
"actualment\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:480
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
|
@ -222,7 +229,8 @@ msgid ""
|
|||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està executant:\n"
|
||||
"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
|
||||
"executant:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:482
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
|
@ -250,11 +258,15 @@ msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del focus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
|
||||
"focus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama falses\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
|
||||
"falses\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -278,14 +290,15 @@ msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
|
|||
#: openbox/screen.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:939
|
||||
#: openbox/screen.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "escriptori %i"
|
||||
|
@ -313,7 +326,8 @@ msgstr "Executant %s\n"
|
|||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
|
|||
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
|
||||
msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
|
||||
|
||||
#: openbox/xerror.c:39
|
||||
#: openbox/xerror.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "Error d''X: %s"
|
||||
msgstr "Error d'X: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue