updated french translation

This commit is contained in:
Mikael Magnusson 2007-05-20 23:21:24 +00:00
parent 280c70b00b
commit 2982d30769

109
po/fr.po
View file

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package. # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004. # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -18,22 +19,22 @@ msgstr ""
#: openbox/action.c:954 #: openbox/action.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "" msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
#: openbox/action.c:957 #: openbox/action.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "" msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s" msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265 #: openbox/action.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "" msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..." msgid "Go there..."
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Aller
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "" msgstr "Fenêtres"
#: openbox/client_list_menu.c:199 #: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:351 #: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer" msgid "&Layer"
msgstr "" msgstr "Disp&osition"
#: openbox/client_menu.c:356 #: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top" msgid "Always on &top"
@ -101,154 +102,172 @@ msgstr "En/D
#: openbox/client_menu.c:401 #: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate" msgid "Un/&Decorate"
msgstr "" msgstr "Ne pas/Dé&corer"
#: openbox/client_menu.c:411 #: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "" msgstr "&Fermer"
#: openbox/config.c:666 #: openbox/config.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "" msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
#: openbox/keyboard.c:162 #: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file" msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "" msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
#: openbox/menu.c:149 #: openbox/menu.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166 #: openbox/menu.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "" msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
#: openbox/menu.c:179 #: openbox/menu.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "" msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr "D'avantage..."
#: openbox/mouse.c:338 #: openbox/mouse.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/mouse.c:344 #: openbox/mouse.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "" msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:128 #: openbox/openbox.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:148 #: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:179 #: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library." msgid "Failed to initialize the render library."
msgstr "" msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque de rendu."
#: openbox/openbox.c:185 #: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale." msgid "X server does not support locale."
msgstr "" msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
#: openbox/openbox.c:187 #: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
#: openbox/openbox.c:248 #: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
"défauts simples"
#: openbox/openbox.c:274 #: openbox/openbox.c:274
msgid "Unable to load a theme." msgid "Unable to load a theme."
msgstr "" msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:393 #: openbox/openbox.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)" msgid "Copyright (c)"
msgstr "" msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:472 #: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "" msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:473 #: openbox/openbox.c:473
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
#: openbox/openbox.c:474 #: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n" msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr "" msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:475 #: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n" msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr "" msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:476 #: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr "" msgstr ""
" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"
#: openbox/openbox.c:477 #: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr "" msgstr ""
" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
#: openbox/openbox.c:478 #: openbox/openbox.c:478
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
#: openbox/openbox.c:479 #: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "" msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:480 #: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n" msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr "" msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:481 #: openbox/openbox.c:481
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugging options:\n" "Debugging options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage:\n"
#: openbox/openbox.c:482 #: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr "" msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:483 #: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n" msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr "" msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
#: openbox/openbox.c:484 #: openbox/openbox.c:484
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"
#: openbox/openbox.c:485 #: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "" msgstr ""
" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
#: openbox/openbox.c:486 #: openbox/openbox.c:486
#, c-format #, c-format
@ -256,26 +275,30 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please report bugs at %s\n" "Please report bugs at %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
#: openbox/openbox.c:578 #: openbox/openbox.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d" msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "" msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
#: openbox/screen.c:122 #: openbox/screen.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %d"
#: openbox/screen.c:143 #: openbox/screen.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "" msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
#: openbox/session.c:100 #: openbox/session.c:100
#, c-format #, c-format
@ -285,39 +308,41 @@ msgstr "Impossible de cr
#: openbox/session.c:442 #: openbox/session.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
#: openbox/session.c:552 #: openbox/session.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237 #: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Running %s\n" msgid "Running %s\n"
msgstr "" msgstr "Excécution de %s\n"
#: openbox/translate.c:58 #: openbox/translate.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "" msgstr ""
"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
"souris"
#: openbox/translate.c:135 #: openbox/translate.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:142 #: openbox/translate.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "" msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:148 #: openbox/translate.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "" msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"
#: openbox/xerror.c:39 #: openbox/xerror.c:39
#, c-format #, c-format
msgid "X Error: %s" msgid "X Error: %s"
msgstr "" msgstr "Erreur X: %s"