new nls from bb-cvs
This commit is contained in:
parent
7953f50204
commit
1743de85fb
16 changed files with 127 additions and 130 deletions
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
$set 1 #BaseDisplay
|
$set 1 #BaseDisplay
|
||||||
|
|
||||||
$ #XError
|
$ #XError
|
||||||
# %s: X erro: %s(%d) opcodes %d/%d\n recurso 0x%lx\n
|
# %s: ошибка X сервера: %s(%d) значения %d/%d\n ресурс 0x%lx\n
|
||||||
$ #SignalCaught
|
$ #SignalCaught
|
||||||
# %s: recebeido sinal %d\n
|
# %s: получен сигнал %d \n
|
||||||
$ #ShuttingDown
|
$ #ShuttingDown
|
||||||
# desligando\n
|
# отключение\n
|
||||||
$ #Aborting
|
$ #Aborting
|
||||||
# abortando... gerando arquivo core\n
|
# Отмена... создается дамп core\n
|
||||||
$ #XConnectFail
|
$ #XConnectFail
|
||||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: conecção ao servidor X falhou.\n
|
# BaseDisplay::BaseDisplay: соединение с X сервером провалено.\n
|
||||||
$ #CloseOnExecFail
|
$ #CloseOnExecFail
|
||||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: impossivel marcar a conexão ao display como close-on-exec\n
|
# BaseDisplay::BaseDisplay: нет возможности пометить активный дисплей как "закрытый-на-исполнение"\n
|
||||||
$ #BadWindowRemove
|
$ #BadWindowRemove
|
||||||
# BaseDisplay::eventLoop(): removendo má janela da trilha de eventos\n
|
# BaseDisplay::eventLoop(): плохое окно удаляется из очереди событий\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 2 #Basemenu
|
$set 2 #Basemenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #BlackboxMenu
|
$ #BlackboxMenu
|
||||||
# Blackbox menu
|
# Menu Blackbox
|
||||||
|
|
|
@ -1,38 +1,38 @@
|
||||||
$set 3 #Configmenu
|
$set 3 #Configmenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #ConfigOptions
|
$ #ConfigOptions
|
||||||
# Instellingen
|
# Configurações
|
||||||
$ #FocusModel
|
$ #FocusModel
|
||||||
# Toetsenbord focusmodel
|
# Modelo de Foco
|
||||||
$ #WindowPlacement
|
$ #WindowPlacement
|
||||||
# Plaatsing van vensters
|
# Posicionamento das Janelas
|
||||||
$ #ImageDithering
|
$ #ImageDithering
|
||||||
# Kleurbenadering
|
# Simulação de Cores em Imagens
|
||||||
$ #OpaqueMove
|
$ #OpaqueMove
|
||||||
# Inhoud vensters zichtbaar tijdens slepen
|
# Movimento Opaco de Janelas
|
||||||
$ #FullMax
|
$ #FullMax
|
||||||
# Volledig maximaliseren
|
# Maximização Total
|
||||||
$ #FocusNew
|
$ #FocusNew
|
||||||
# Geef nieuwe vensters direct focus
|
# Foco em Novas Janelas
|
||||||
$ #FocusLast
|
$ #FocusLast
|
||||||
# Focus laatste venster bij wisselen van werkblad
|
# Foco na Ultima Janela Da Area de Trabalho
|
||||||
$ #ClickToFocus
|
$ #ClickToFocus
|
||||||
# Geef focus na muisklik in venster
|
# Foco na Janela Quando Clicada
|
||||||
$ #SloppyFocus
|
$ #SloppyFocus
|
||||||
# Geef focus zodra muis in venster komt
|
# Foco na Janela Quando Apontada
|
||||||
$ #AutoRaise
|
$ #AutoRaise
|
||||||
# Vensters automatisch naar voorgrond
|
# Sobrepor Janela Quando Ativa
|
||||||
$ #SmartRows
|
$ #SmartRows
|
||||||
# Optimale plaatsing (rijen)
|
# Posicionamento em Fila
|
||||||
$ #SmartCols
|
$ #SmartCols
|
||||||
# Optimale plaatsing (kolommen)
|
# Posicionamento em Coluna
|
||||||
$ #Cascade
|
$ #Cascade
|
||||||
# Trapsgewijs
|
# Posicionamento em Cascata
|
||||||
$ #LeftRight
|
$ #LeftRight
|
||||||
# Van links naar rechts
|
# Esquerda para Direita
|
||||||
$ #RightLeft
|
$ #RightLeft
|
||||||
# Van rechts naar links
|
# Direita para Esquerda
|
||||||
$ #TopBottom
|
$ #TopBottom
|
||||||
# Van boven naar beneden
|
# Cima para Baixo
|
||||||
$ #BottomTop
|
$ #BottomTop
|
||||||
# Van beneden naar boven
|
# Baixo para Cima
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 4 #Icon
|
$set 4 #Icon
|
||||||
|
|
||||||
$ #Icons
|
$ #Icons
|
||||||
# Свернутые\nокна
|
# Ikone
|
||||||
|
|
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||||
$set 5 #Image
|
$set 5 #Image
|
||||||
|
|
||||||
$ #ErrorCreatingSolidPixmap
|
$ #ErrorCreatingSolidPixmap
|
||||||
# BImage::render_solid: erro criando pixmap\n
|
# BImage::render_solid: ошибка создания pixmap\n
|
||||||
$ #ErrorCreatingXImage
|
$ #ErrorCreatingXImage
|
||||||
# BImage::renderXImage: erro criando XImage\n
|
# BImage::renderXImage: ошибка создания XImage\n
|
||||||
$ #UnsupVisual
|
$ #UnsupVisual
|
||||||
# BImage::renderXImage: visual não suportado\n
|
# BImage::renderXImage: неподдерживаемый тип визуализации\n
|
||||||
$ #ErrorCreatingPixmap
|
$ #ErrorCreatingPixmap
|
||||||
# BImage::renderPixmap: erro criando pixmap\n
|
# BImage::renderPixmap: ошибка создания pixmap\n
|
||||||
$ #InvalidColormapSize
|
$ #InvalidColormapSize
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: mapa de cores de tamanho invalido %d (%d/%d/%d) - reduzindo\n
|
# BImageControl::BImageControl: неверный размер таблицы цветов %d (%d/%d/%d) - удаляется\n
|
||||||
$ #ErrorAllocatingColormap
|
$ #ErrorAllocatingColormap
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: erro localizando mapa de cores\n
|
# BImageControl::BImageControl: ошибка размещения таблицы цветов\n
|
||||||
$ #ColorAllocFail
|
$ #ColorAllocFail
|
||||||
# BImageControl::BImageControl: falha localizando cor %d/%d/%d\n
|
# BImageControl::BImageControl: невозможно разместить цвет %d/%d/%d в памяти\n
|
||||||
$ #PixmapRelease
|
$ #PixmapRelease
|
||||||
# BImageControl::~BImageControl: reserva de pixmap cheia - liberando %d pixmaps\n
|
# BImageControl::~BImageControl: кэш точечных изображений - освобождается %d блоков\n
|
||||||
$ #PixmapCacheLarge
|
$ #PixmapCacheLarge
|
||||||
# BImageControl::renderImage: reserva cheia, forçando limpeza\n
|
# BImageControl::renderImage: переполнение кэша, производится быстрая очистка\n
|
||||||
$ #ColorParseError
|
$ #ColorParseError
|
||||||
# BImageControl::getColor: color parse error: '%s'\n
|
# BImageControl::getColor: ошибка разбора строки, описывающей цвет: '%s'\n
|
||||||
$ #ColorAllocError
|
$ #ColorAllocError
|
||||||
# BImageControl::getColor: erro localizando cor: '%s'\n
|
# BImageControl::getColor: ошибка размещения цвета в памяти: '%s'\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Makefile.am for Blackbox - an X11 Window Manager
|
# Makefile.am for Blackbox - an X11 Window Manager
|
||||||
|
|
||||||
NLSTEST = @NLS@
|
NLSTEST = @NLS@
|
||||||
THE_LANG = nl_NL
|
THE_LANG = pt_BR
|
||||||
THE_NLS_PATH = $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/$(THE_LANG)
|
THE_NLS_PATH = $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/$(THE_LANG)
|
||||||
CLEANFILES = blackbox.cat
|
CLEANFILES = blackbox.cat
|
||||||
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in Translation.m
|
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in Translation.m
|
||||||
|
@ -14,13 +14,10 @@ install-data-local: blackbox.cat
|
||||||
echo "Installing catalog in $(THE_NLS_PATH)"; \
|
echo "Installing catalog in $(THE_NLS_PATH)"; \
|
||||||
$(mkinstalldirs) $(THE_NLS_PATH); \
|
$(mkinstalldirs) $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
$(INSTALL_DATA) blackbox.cat $(THE_NLS_PATH); \
|
$(INSTALL_DATA) blackbox.cat $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
|
||||||
ln -f -s nl_NL $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
uninstall-local:
|
uninstall-local:
|
||||||
@if test x$(NLSTEST) = "x-DNLS"; then \
|
@if test x$(NLSTEST) = "x-DNLS"; then \
|
||||||
rm -f $(THE_NLS_PATH)/blackbox.cat; \
|
rm -f $(THE_NLS_PATH)/blackbox.cat; \
|
||||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
|
||||||
rmdir $(THE_NLS_PATH); \
|
rmdir $(THE_NLS_PATH); \
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||||
$set 6 #Screen
|
$set 6 #Screen
|
||||||
|
|
||||||
$ #AnotherWMRunning
|
$ #AnotherWMRunning
|
||||||
# BScreen::BScreen: er is een fout opgetreden bij het verbinden met de X server.\n \
|
# BScreen::BScreen: um erro occorreu enquanto chamando o servidor X.\n \
|
||||||
er werkt al een andere window manager op display %s.\n
|
existe outro window menager rodando no display. %s.\n
|
||||||
$ #ManagingScreen
|
$ #ManagingScreen
|
||||||
# BScreen::BScreen: manager op scherm %d met visual 0x%lx, kleurdiepte %d\n
|
# BScreen::BScreen: managing screen %d using visual 0x%lx, depth %d\n
|
||||||
$ #FontLoadFail
|
$ #FontLoadFail
|
||||||
# BScreen::LoadStyle(): kan lettertype '%s' niet laden\n
|
# BScreen::LoadStyle(): impossivel carregar fonte '%s'\n
|
||||||
$ #DefaultFontLoadFail
|
$ #DefaultFontLoadFail
|
||||||
# BScreen::LoadStyle(): kan standaardlettertype niet laden\n
|
# BScreen::LoadStyle(): impossivel carregar fonte padrão.\n
|
||||||
$ #EmptyMenuFile
|
$ #EmptyMenuFile
|
||||||
# %s: leeg menu bestand\n
|
# %s: arquivo de menu vazio\n
|
||||||
$ #xterm
|
$ #xterm
|
||||||
# xterm
|
# xterm
|
||||||
$ #Restart
|
$ #Restart
|
||||||
# Herstarten
|
# Reiniciar
|
||||||
$ #Exit
|
$ #Exit
|
||||||
# Afsluiten
|
# Sair
|
||||||
$ #EXECError
|
$ #EXECError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [exec] fout, geen label en/of commando aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [exec] erro, não há indicação definida no menu e/ou comando definido\n
|
||||||
$ #EXITError
|
$ #EXITError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [exit] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [exit] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #STYLEError
|
$ #STYLEError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [style] fout, geen label en/of bestandsnaam aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [style] erro, não há indicação de menu e/ou nome de arquivo difinido\n
|
||||||
$ #CONFIGError
|
$ #CONFIGError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [config] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [config] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #INCLUDEError
|
$ #INCLUDEError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] fout, geen bestandsnaam aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [include] erro, nome de arquivo não definido\n
|
||||||
$ #INCLUDEErrorReg
|
$ #INCLUDEErrorReg
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] fout, '%s' is geen leesbaar bestand\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [include] error, '%s' não é um arquivo regular\n
|
||||||
$ #SUBMENUError
|
$ #SUBMENUError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #RESTARTError
|
$ #RESTARTError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [restart] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [restart] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #RECONFIGError
|
$ #RECONFIGError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #STYLESDIRError
|
$ #STYLESDIRError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, geen directory aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, não há diretorio difinido\n
|
||||||
$ #STYLESDIRErrorNotDir
|
$ #STYLESDIRErrorNotDir
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, '%s' is geen directory\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, '%s' não é um diretorio\n
|
||||||
$ #STYLESDIRErrorNoExist
|
$ #STYLESDIRErrorNoExist
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, '%s' bestaat niet\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, '%s' não existe\n
|
||||||
$ #WORKSPACESError
|
$ #WORKSPACESError
|
||||||
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] fout, geen label aangegeven\n
|
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||||
$ #PositionLength
|
$ #PositionLength
|
||||||
# 0: 0000 x 0: 0000
|
# 0: 0000 x 0: 0000
|
||||||
$ #PositionFormat
|
$ #PositionFormat
|
||||||
# X: %4d x Y: %4d
|
# X: %4d x Y: %4d
|
||||||
$ #GeometryFormat
|
$ #GeometryFormat
|
||||||
# B: %4d x H: %4d
|
# W: %4d x H: %4d
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
$set 7 #Slit
|
$set 7 #Slit
|
||||||
|
|
||||||
$ #SlitTitle
|
$ #SlitTitle
|
||||||
# Slit
|
# 湎伺<EFBFBD>
|
||||||
$ #SlitDirection
|
$ #SlitDirection
|
||||||
# Direção
|
# 镆膳卧撩裳 南伺伊
|
||||||
$ #SlitPlacement
|
$ #SlitPlacement
|
||||||
# Posicionamento
|
# 砼釉闲咸现盼裳 南伺伊
|
||||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ $ #NoStrftimeTimeFormat24
|
||||||
$ #NoStrftimeTimeFormat12
|
$ #NoStrftimeTimeFormat12
|
||||||
# %02d:%02d %sm
|
# %02d:%02d %sm
|
||||||
$ #NoStrftimeTimeFormatP
|
$ #NoStrftimeTimeFormatP
|
||||||
# p
|
# пп
|
||||||
$ #NoStrftimeTimeFormatA
|
$ #NoStrftimeTimeFormatA
|
||||||
# a
|
# дп
|
||||||
$ #ToolbarTitle
|
$ #ToolbarTitle
|
||||||
# Toolbar
|
# Тулбар
|
||||||
$ #EditWkspcName
|
$ #EditWkspcName
|
||||||
# Renomear Area de Trabalho
|
# Редактировать имя текущего рабочего стола
|
||||||
$ #ToolbarPlacement
|
$ #ToolbarPlacement
|
||||||
# Posicionamento
|
# Местоположение тулбара
|
||||||
|
|
|
@ -2,16 +2,16 @@ $set 9 #Window
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
$ #Creating
|
$ #Creating
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: maak window aan 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: criando 0x%lx\n
|
||||||
$ #XGetWindowAttributesFail
|
$ #XGetWindowAttributesFail
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres mislukt\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres falhou\n
|
||||||
$ #CannotFindScreen
|
$ #CannotFindScreen
|
||||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: kan scherm voor root window 0x%lx niet vinden\n
|
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: impossivel encontrar tela para janela 0x%lx\n
|
||||||
$ #Unnamed
|
$ #Unnamed
|
||||||
# Zonder titel
|
# Sem Nome
|
||||||
$ #MapRequest
|
$ #MapRequest
|
||||||
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() voor 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() para 0x%lx\n
|
||||||
$ #UnmapNotify
|
$ #UnmapNotify
|
||||||
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() voor 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() para 0x%lx\n
|
||||||
$ #ReparentNotify
|
$ #ReparentNotify
|
||||||
# BlackboxWindow::reparentNotifyEvent: reparent 0x%lx naar 0x%lx\n
|
# BlackboxWindow::reparentNotifyEvent: reparent 0x%lx to 0x%lx\n
|
||||||
|
|
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||||
$set 10 #Windowmenu
|
$set 10 #Windowmenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #SendTo
|
$ #SendTo
|
||||||
# Enviar Para ...
|
# Отправить на ...
|
||||||
$ #Shade
|
$ #Shade
|
||||||
# Encolher
|
# Свернуть в заголовок
|
||||||
$ #Iconify
|
$ #Iconify
|
||||||
# Minimizar
|
# Свернуть в иконку
|
||||||
$ #Maximize
|
$ #Maximize
|
||||||
# Maximizar
|
# Максимизировать
|
||||||
$ #Raise
|
$ #Raise
|
||||||
# Focalizar
|
# Поднять наверх
|
||||||
$ #Lower
|
$ #Lower
|
||||||
# Desfocalizar
|
# Опустить вниз
|
||||||
$ #Stick
|
$ #Stick
|
||||||
# Sempre Visivel
|
# Приклеить
|
||||||
$ #KillClient
|
$ #KillClient
|
||||||
# Kill Cliente
|
# Убить клиентское приложение
|
||||||
$ #Close
|
$ #Close
|
||||||
# Fechar
|
# Закрыть
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
$set 11 #Workspace
|
$set 11 #Workspace
|
||||||
|
|
||||||
$ #DefaultNameFormat
|
$ #DefaultNameFormat
|
||||||
# Area de Trabalho %d
|
# ςΑΒΟήΙΚ ΣΤΟΜ %d
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
$set 12 #Workspacemenu
|
$set 12 #Workspacemenu
|
||||||
|
|
||||||
$ #WorkspacesTitle
|
$ #WorkspacesTitle
|
||||||
# Areas de Trabalho
|
# Рабочие столы
|
||||||
$ #NewWorkspace
|
$ #NewWorkspace
|
||||||
# Nova Area de Trabalho
|
# Новый рабочий стол
|
||||||
$ #RemoveLast
|
$ #RemoveLast
|
||||||
# Remover Ultima
|
# Удалить последний
|
||||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
$set 16 #bsetroot
|
$set 16 #bsetroot
|
||||||
|
|
||||||
$ #MustSpecify
|
$ #MustSpecify
|
||||||
# %s: erro: necessario especificar um dos seguintes argumentos: -solid, -mod, -gradient\n
|
# %s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÅÊ: -solid, -mod, -gradient\n
|
||||||
$ #Usage
|
$ #Usage
|
||||||
# %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\
|
# %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\
|
||||||
-display <string> conexão com display\n\
|
-display <string> ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÌÅÅÍ\n\
|
||||||
-mod <x> <y> modula pattern\n\
|
-mod <x> <y> ÍÁËÅÔ ËÌÅÔËÉ\n\
|
||||||
-foreground, -fg <color> modula foreground color\n\
|
-foreground, -fg <color> Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ ËÌÅÔËÉ\n\
|
||||||
-background, -bg <color> modula background color\n\n\
|
-background, -bg <color> Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ËÌÅÔËÉ\n\n\
|
||||||
-gradient <texture> textura gradiente\n\
|
-gradient <texture> ÇÒÁÄÉÅÎÔ\n\
|
||||||
-from <color> cor de inicio do gradiente\n\
|
-from <color> ÎÁÞÁÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ\n\
|
||||||
-to <color> com do fim do gradiente\n\n\
|
-to <color> ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ\n\n\
|
||||||
-solid <color> cor solida\n\n\
|
-solid <color> ÓÐÌÏÛÎÏÊ Ã×ÅÔ\n\n\
|
||||||
-help mostra essa ajuda e sai\n
|
-help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,35 +1,35 @@
|
||||||
$set 15 #Common
|
$set 15 #Common
|
||||||
|
|
||||||
$ #Yes
|
$ #Yes
|
||||||
# Sim
|
# Да
|
||||||
$ #No
|
$ #No
|
||||||
# Não
|
# Нет
|
||||||
|
|
||||||
$ #DirectionTitle
|
$ #DirectionTitle
|
||||||
# Direção
|
# Направление
|
||||||
$ #DirectionHoriz
|
$ #DirectionHoriz
|
||||||
# Horizontal
|
# По горизонтали
|
||||||
$ #DirectionVert
|
$ #DirectionVert
|
||||||
# Vertical
|
# По вертикали
|
||||||
|
|
||||||
$ #AlwaysOnTop
|
$ #AlwaysOnTop
|
||||||
# Sempre Visivel
|
# Всегда наверху
|
||||||
|
|
||||||
$ #PlacementTitle
|
$ #PlacementTitle
|
||||||
# Posicionamento
|
# Местоположение
|
||||||
$ #PlacementTopLeft
|
$ #PlacementTopLeft
|
||||||
# No Alto a Esquerda
|
# Слева вверху
|
||||||
$ #PlacementCenterLeft
|
$ #PlacementCenterLeft
|
||||||
# No Centro a Esquerda
|
# Слева по центру
|
||||||
$ #PlacementBottomLeft
|
$ #PlacementBottomLeft
|
||||||
# Em Baixo a Esquerda
|
# Слева внизу
|
||||||
$ #PlacementTopCenter
|
$ #PlacementTopCenter
|
||||||
# No Alto e no Centro
|
# Сверху по центру
|
||||||
$ #PlacementBottomCenter
|
$ #PlacementBottomCenter
|
||||||
# Em Baixo e no Centro
|
# Снизу по центру
|
||||||
$ #PlacementTopRight
|
$ #PlacementTopRight
|
||||||
# No Alto a Direita
|
# Справа сверху
|
||||||
$ #PlacementCenterRight
|
$ #PlacementCenterRight
|
||||||
# No Meio a Direita
|
# Справа по центру
|
||||||
$ #PlacementBottomRight
|
$ #PlacementBottomRight
|
||||||
# Em Baixo a Direita
|
# Справа внизу
|
||||||
|
|
26
nls/C/main.m
26
nls/C/main.m
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||||
$set 14 #main
|
$set 14 #main
|
||||||
|
|
||||||
$ #RCRequiresArg
|
$ #RCRequiresArg
|
||||||
# fout: '-rc' heeft een argument nodig (bestandsnaam)\n
|
# erro: '-rc' requer um argumento\n
|
||||||
$ #DISPLAYRequiresArg
|
$ #DISPLAYRequiresArg
|
||||||
# fout: '-display' heeft een argument nodig (displaynaam)\n
|
# erro: '-display' requer um argumento\n
|
||||||
$ #WarnDisplaySet
|
$ #WarnDisplaySet
|
||||||
# waarschuwing: kan omgevingsvariabele 'DISPLAY' niet instellen\n
|
# aviso: não foi possivel setar a variavel de ambiente 'DISPLAY'\n
|
||||||
$ #Usage
|
$ #Usage
|
||||||
# Openbox %s : (c) 2002 - 2002 Ben Jansens\n\
|
# Openbox %s : (c) 2002 - 2002 Ben Jansens\n\
|
||||||
\t\t\t 2001 - 2002, Sean 'Shaleh' Perry\n\n\
|
\t\t\t 2001 - 2002, Sean 'Shaleh' Perry\n\n\
|
||||||
\t\t\t 1997 - 2000, 2002 Brad Hughes\n\n\
|
\t\t\t 1997 - 2000, 2002 Brad Hughes\n\n\
|
||||||
-display <displaynaam> gebruik aangegeven display.\n\
|
-display <string>\t\tusar conexão com o display.\n\
|
||||||
-rc <bestandsnaam> gebruik alternatief resource bestand.\n\
|
-rc <string>\t\t\tusar arquivo alternativo de recursos.\n\
|
||||||
-version toon versie en stop.\n\
|
-version\t\t\tmostrar versao e sair.\n\
|
||||||
-help toon deze hulp tekst en stop.\n\n
|
-help\t\t\t\tmostrar esta ajuda e sair.\n\n
|
||||||
$ #CompileOptions
|
$ #CompileOptions
|
||||||
# Gecompileerd met instellingen:\n\
|
# Opções em tempo de compilação:\n\
|
||||||
Debugging: %s\n\
|
Informações extras para problemas:\t\t\t%s\n\
|
||||||
Shape: %s\n\
|
Forma:\t\t\t%s\n\
|
||||||
Slit: %s\n\
|
Slit:\t\t\t\t%s\n\
|
||||||
Event Clobbering: %s\n\
|
Event Clobbering:\t\t%s\n\
|
||||||
8bpp Ordered Dithering: %s\n\n
|
8bpp Simulação ordenada de cores em imagens:\t%s\n\n
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue