new nls from bb-cvs
This commit is contained in:
parent
7953f50204
commit
1743de85fb
16 changed files with 127 additions and 130 deletions
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
$set 1 #BaseDisplay
|
||||
|
||||
$ #XError
|
||||
# %s: X erro: %s(%d) opcodes %d/%d\n recurso 0x%lx\n
|
||||
# %s: ошибка X сервера: %s(%d) значения %d/%d\n ресурс 0x%lx\n
|
||||
$ #SignalCaught
|
||||
# %s: recebeido sinal %d\n
|
||||
# %s: получен сигнал %d \n
|
||||
$ #ShuttingDown
|
||||
# desligando\n
|
||||
# отключение\n
|
||||
$ #Aborting
|
||||
# abortando... gerando arquivo core\n
|
||||
# Отмена... создается дамп core\n
|
||||
$ #XConnectFail
|
||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: conecção ao servidor X falhou.\n
|
||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: соединение с X сервером провалено.\n
|
||||
$ #CloseOnExecFail
|
||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: impossivel marcar a conexão ao display como close-on-exec\n
|
||||
# BaseDisplay::BaseDisplay: нет возможности пометить активный дисплей как "закрытый-на-исполнение"\n
|
||||
$ #BadWindowRemove
|
||||
# BaseDisplay::eventLoop(): removendo má janela da trilha de eventos\n
|
||||
# BaseDisplay::eventLoop(): плохое окно удаляется из очереди событий\n
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
$set 2 #Basemenu
|
||||
|
||||
$ #BlackboxMenu
|
||||
# Blackbox menu
|
||||
# Menu Blackbox
|
||||
|
|
|
@ -1,38 +1,38 @@
|
|||
$set 3 #Configmenu
|
||||
|
||||
$ #ConfigOptions
|
||||
# Instellingen
|
||||
# Configurações
|
||||
$ #FocusModel
|
||||
# Toetsenbord focusmodel
|
||||
# Modelo de Foco
|
||||
$ #WindowPlacement
|
||||
# Plaatsing van vensters
|
||||
# Posicionamento das Janelas
|
||||
$ #ImageDithering
|
||||
# Kleurbenadering
|
||||
# Simulação de Cores em Imagens
|
||||
$ #OpaqueMove
|
||||
# Inhoud vensters zichtbaar tijdens slepen
|
||||
# Movimento Opaco de Janelas
|
||||
$ #FullMax
|
||||
# Volledig maximaliseren
|
||||
# Maximização Total
|
||||
$ #FocusNew
|
||||
# Geef nieuwe vensters direct focus
|
||||
# Foco em Novas Janelas
|
||||
$ #FocusLast
|
||||
# Focus laatste venster bij wisselen van werkblad
|
||||
# Foco na Ultima Janela Da Area de Trabalho
|
||||
$ #ClickToFocus
|
||||
# Geef focus na muisklik in venster
|
||||
# Foco na Janela Quando Clicada
|
||||
$ #SloppyFocus
|
||||
# Geef focus zodra muis in venster komt
|
||||
# Foco na Janela Quando Apontada
|
||||
$ #AutoRaise
|
||||
# Vensters automatisch naar voorgrond
|
||||
# Sobrepor Janela Quando Ativa
|
||||
$ #SmartRows
|
||||
# Optimale plaatsing (rijen)
|
||||
# Posicionamento em Fila
|
||||
$ #SmartCols
|
||||
# Optimale plaatsing (kolommen)
|
||||
# Posicionamento em Coluna
|
||||
$ #Cascade
|
||||
# Trapsgewijs
|
||||
# Posicionamento em Cascata
|
||||
$ #LeftRight
|
||||
# Van links naar rechts
|
||||
# Esquerda para Direita
|
||||
$ #RightLeft
|
||||
# Van rechts naar links
|
||||
# Direita para Esquerda
|
||||
$ #TopBottom
|
||||
# Van boven naar beneden
|
||||
# Cima para Baixo
|
||||
$ #BottomTop
|
||||
# Van beneden naar boven
|
||||
# Baixo para Cima
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
$set 4 #Icon
|
||||
|
||||
$ #Icons
|
||||
# Свернутые\nокна
|
||||
# Ikone
|
||||
|
|
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
$set 5 #Image
|
||||
|
||||
$ #ErrorCreatingSolidPixmap
|
||||
# BImage::render_solid: erro criando pixmap\n
|
||||
# BImage::render_solid: ошибка создания pixmap\n
|
||||
$ #ErrorCreatingXImage
|
||||
# BImage::renderXImage: erro criando XImage\n
|
||||
# BImage::renderXImage: ошибка создания XImage\n
|
||||
$ #UnsupVisual
|
||||
# BImage::renderXImage: visual não suportado\n
|
||||
# BImage::renderXImage: неподдерживаемый тип визуализации\n
|
||||
$ #ErrorCreatingPixmap
|
||||
# BImage::renderPixmap: erro criando pixmap\n
|
||||
# BImage::renderPixmap: ошибка создания pixmap\n
|
||||
$ #InvalidColormapSize
|
||||
# BImageControl::BImageControl: mapa de cores de tamanho invalido %d (%d/%d/%d) - reduzindo\n
|
||||
# BImageControl::BImageControl: неверный размер таблицы цветов %d (%d/%d/%d) - удаляется\n
|
||||
$ #ErrorAllocatingColormap
|
||||
# BImageControl::BImageControl: erro localizando mapa de cores\n
|
||||
# BImageControl::BImageControl: ошибка размещения таблицы цветов\n
|
||||
$ #ColorAllocFail
|
||||
# BImageControl::BImageControl: falha localizando cor %d/%d/%d\n
|
||||
# BImageControl::BImageControl: невозможно разместить цвет %d/%d/%d в памяти\n
|
||||
$ #PixmapRelease
|
||||
# BImageControl::~BImageControl: reserva de pixmap cheia - liberando %d pixmaps\n
|
||||
# BImageControl::~BImageControl: кэш точечных изображений - освобождается %d блоков\n
|
||||
$ #PixmapCacheLarge
|
||||
# BImageControl::renderImage: reserva cheia, forçando limpeza\n
|
||||
# BImageControl::renderImage: переполнение кэша, производится быстрая очистка\n
|
||||
$ #ColorParseError
|
||||
# BImageControl::getColor: color parse error: '%s'\n
|
||||
# BImageControl::getColor: ошибка разбора строки, описывающей цвет: '%s'\n
|
||||
$ #ColorAllocError
|
||||
# BImageControl::getColor: erro localizando cor: '%s'\n
|
||||
# BImageControl::getColor: ошибка размещения цвета в памяти: '%s'\n
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.am for Blackbox - an X11 Window Manager
|
||||
|
||||
NLSTEST = @NLS@
|
||||
THE_LANG = nl_NL
|
||||
THE_LANG = pt_BR
|
||||
THE_NLS_PATH = $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/$(THE_LANG)
|
||||
CLEANFILES = blackbox.cat
|
||||
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in Translation.m
|
||||
|
@ -14,13 +14,10 @@ install-data-local: blackbox.cat
|
|||
echo "Installing catalog in $(THE_NLS_PATH)"; \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(THE_NLS_PATH); \
|
||||
$(INSTALL_DATA) blackbox.cat $(THE_NLS_PATH); \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
||||
ln -f -s nl_NL $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
||||
fi
|
||||
uninstall-local:
|
||||
@if test x$(NLSTEST) = "x-DNLS"; then \
|
||||
rm -f $(THE_NLS_PATH)/blackbox.cat; \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/nls/nl; \
|
||||
rmdir $(THE_NLS_PATH); \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
|||
$set 6 #Screen
|
||||
|
||||
$ #AnotherWMRunning
|
||||
# BScreen::BScreen: er is een fout opgetreden bij het verbinden met de X server.\n \
|
||||
er werkt al een andere window manager op display %s.\n
|
||||
# BScreen::BScreen: um erro occorreu enquanto chamando o servidor X.\n \
|
||||
existe outro window menager rodando no display. %s.\n
|
||||
$ #ManagingScreen
|
||||
# BScreen::BScreen: manager op scherm %d met visual 0x%lx, kleurdiepte %d\n
|
||||
# BScreen::BScreen: managing screen %d using visual 0x%lx, depth %d\n
|
||||
$ #FontLoadFail
|
||||
# BScreen::LoadStyle(): kan lettertype '%s' niet laden\n
|
||||
# BScreen::LoadStyle(): impossivel carregar fonte '%s'\n
|
||||
$ #DefaultFontLoadFail
|
||||
# BScreen::LoadStyle(): kan standaardlettertype niet laden\n
|
||||
# BScreen::LoadStyle(): impossivel carregar fonte padrão.\n
|
||||
$ #EmptyMenuFile
|
||||
# %s: leeg menu bestand\n
|
||||
# %s: arquivo de menu vazio\n
|
||||
$ #xterm
|
||||
# xterm
|
||||
$ #Restart
|
||||
# Herstarten
|
||||
# Reiniciar
|
||||
$ #Exit
|
||||
# Afsluiten
|
||||
# Sair
|
||||
$ #EXECError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [exec] fout, geen label en/of commando aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [exec] erro, não há indicação definida no menu e/ou comando definido\n
|
||||
$ #EXITError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [exit] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [exit] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #STYLEError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [style] fout, geen label en/of bestandsnaam aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [style] erro, não há indicação de menu e/ou nome de arquivo difinido\n
|
||||
$ #CONFIGError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [config] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [config] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #INCLUDEError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] fout, geen bestandsnaam aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] erro, nome de arquivo não definido\n
|
||||
$ #INCLUDEErrorReg
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] fout, '%s' is geen leesbaar bestand\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [include] error, '%s' não é um arquivo regular\n
|
||||
$ #SUBMENUError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [submenu] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #RESTARTError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [restart] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [restart] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #RECONFIGError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [reconfig] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #STYLESDIRError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, geen directory aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, não há diretorio difinido\n
|
||||
$ #STYLESDIRErrorNotDir
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, '%s' is geen directory\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, '%s' não é um diretorio\n
|
||||
$ #STYLESDIRErrorNoExist
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] fout, '%s' bestaat niet\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] erro, '%s' não existe\n
|
||||
$ #WORKSPACESError
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] fout, geen label aangegeven\n
|
||||
# BScreen::parseMenuFile: [workspaces] erro, não há indicação definida no menu\n
|
||||
$ #PositionLength
|
||||
# 0: 0000 x 0: 0000
|
||||
$ #PositionFormat
|
||||
# X: %4d x Y: %4d
|
||||
$ #GeometryFormat
|
||||
# B: %4d x H: %4d
|
||||
# W: %4d x H: %4d
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
$set 7 #Slit
|
||||
|
||||
$ #SlitTitle
|
||||
# Slit
|
||||
# 湎伺<EFBFBD>
|
||||
$ #SlitDirection
|
||||
# Direção
|
||||
# 镆膳卧撩裳 南伺伊
|
||||
$ #SlitPlacement
|
||||
# Posicionamento
|
||||
# 砼釉闲咸现盼裳 南伺伊
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ $ #NoStrftimeTimeFormat24
|
|||
$ #NoStrftimeTimeFormat12
|
||||
# %02d:%02d %sm
|
||||
$ #NoStrftimeTimeFormatP
|
||||
# p
|
||||
# пп
|
||||
$ #NoStrftimeTimeFormatA
|
||||
# a
|
||||
# дп
|
||||
$ #ToolbarTitle
|
||||
# Toolbar
|
||||
# Тулбар
|
||||
$ #EditWkspcName
|
||||
# Renomear Area de Trabalho
|
||||
# Редактировать имя текущего рабочего стола
|
||||
$ #ToolbarPlacement
|
||||
# Posicionamento
|
||||
# Местоположение тулбара
|
||||
|
|
|
@ -2,16 +2,16 @@ $set 9 #Window
|
|||
|
||||
|
||||
$ #Creating
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: maak window aan 0x%lx\n
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: criando 0x%lx\n
|
||||
$ #XGetWindowAttributesFail
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres mislukt\n
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres falhou\n
|
||||
$ #CannotFindScreen
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: kan scherm voor root window 0x%lx niet vinden\n
|
||||
# BlackboxWindow::BlackboxWindow: impossivel encontrar tela para janela 0x%lx\n
|
||||
$ #Unnamed
|
||||
# Zonder titel
|
||||
# Sem Nome
|
||||
$ #MapRequest
|
||||
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() voor 0x%lx\n
|
||||
# BlackboxWindow::mapRequestEvent() para 0x%lx\n
|
||||
$ #UnmapNotify
|
||||
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() voor 0x%lx\n
|
||||
# BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() para 0x%lx\n
|
||||
$ #ReparentNotify
|
||||
# BlackboxWindow::reparentNotifyEvent: reparent 0x%lx naar 0x%lx\n
|
||||
# BlackboxWindow::reparentNotifyEvent: reparent 0x%lx to 0x%lx\n
|
||||
|
|
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
$set 10 #Windowmenu
|
||||
|
||||
$ #SendTo
|
||||
# Enviar Para ...
|
||||
# Отправить на ...
|
||||
$ #Shade
|
||||
# Encolher
|
||||
# Свернуть в заголовок
|
||||
$ #Iconify
|
||||
# Minimizar
|
||||
# Свернуть в иконку
|
||||
$ #Maximize
|
||||
# Maximizar
|
||||
# Максимизировать
|
||||
$ #Raise
|
||||
# Focalizar
|
||||
# Поднять наверх
|
||||
$ #Lower
|
||||
# Desfocalizar
|
||||
# Опустить вниз
|
||||
$ #Stick
|
||||
# Sempre Visivel
|
||||
# Приклеить
|
||||
$ #KillClient
|
||||
# Kill Cliente
|
||||
# Убить клиентское приложение
|
||||
$ #Close
|
||||
# Fechar
|
||||
# Закрыть
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
$set 11 #Workspace
|
||||
|
||||
$ #DefaultNameFormat
|
||||
# Area de Trabalho %d
|
||||
# ςΑΒΟήΙΚ ΣΤΟΜ %d
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
$set 12 #Workspacemenu
|
||||
|
||||
$ #WorkspacesTitle
|
||||
# Areas de Trabalho
|
||||
# Рабочие столы
|
||||
$ #NewWorkspace
|
||||
# Nova Area de Trabalho
|
||||
# Новый рабочий стол
|
||||
$ #RemoveLast
|
||||
# Remover Ultima
|
||||
# Удалить последний
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
$set 16 #bsetroot
|
||||
|
||||
$ #MustSpecify
|
||||
# %s: erro: necessario especificar um dos seguintes argumentos: -solid, -mod, -gradient\n
|
||||
# %s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÅÊ: -solid, -mod, -gradient\n
|
||||
$ #Usage
|
||||
# %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\
|
||||
-display <string> conexão com display\n\
|
||||
-mod <x> <y> modula pattern\n\
|
||||
-foreground, -fg <color> modula foreground color\n\
|
||||
-background, -bg <color> modula background color\n\n\
|
||||
-gradient <texture> textura gradiente\n\
|
||||
-from <color> cor de inicio do gradiente\n\
|
||||
-to <color> com do fim do gradiente\n\n\
|
||||
-solid <color> cor solida\n\n\
|
||||
-help mostra essa ajuda e sai\n
|
||||
-display <string> ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÌÅÅÍ\n\
|
||||
-mod <x> <y> ÍÁËÅÔ ËÌÅÔËÉ\n\
|
||||
-foreground, -fg <color> Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ ËÌÅÔËÉ\n\
|
||||
-background, -bg <color> Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ËÌÅÔËÉ\n\n\
|
||||
-gradient <texture> ÇÒÁÄÉÅÎÔ\n\
|
||||
-from <color> ÎÁÞÁÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ\n\
|
||||
-to <color> ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ\n\n\
|
||||
-solid <color> ÓÐÌÏÛÎÏÊ Ã×ÅÔ\n\n\
|
||||
-help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,35 +1,35 @@
|
|||
$set 15 #Common
|
||||
|
||||
$ #Yes
|
||||
# Sim
|
||||
# Да
|
||||
$ #No
|
||||
# Não
|
||||
# Нет
|
||||
|
||||
$ #DirectionTitle
|
||||
# Direção
|
||||
# Направление
|
||||
$ #DirectionHoriz
|
||||
# Horizontal
|
||||
# По горизонтали
|
||||
$ #DirectionVert
|
||||
# Vertical
|
||||
# По вертикали
|
||||
|
||||
$ #AlwaysOnTop
|
||||
# Sempre Visivel
|
||||
# Всегда наверху
|
||||
|
||||
$ #PlacementTitle
|
||||
# Posicionamento
|
||||
# Местоположение
|
||||
$ #PlacementTopLeft
|
||||
# No Alto a Esquerda
|
||||
# Слева вверху
|
||||
$ #PlacementCenterLeft
|
||||
# No Centro a Esquerda
|
||||
# Слева по центру
|
||||
$ #PlacementBottomLeft
|
||||
# Em Baixo a Esquerda
|
||||
# Слева внизу
|
||||
$ #PlacementTopCenter
|
||||
# No Alto e no Centro
|
||||
# Сверху по центру
|
||||
$ #PlacementBottomCenter
|
||||
# Em Baixo e no Centro
|
||||
# Снизу по центру
|
||||
$ #PlacementTopRight
|
||||
# No Alto a Direita
|
||||
# Справа сверху
|
||||
$ #PlacementCenterRight
|
||||
# No Meio a Direita
|
||||
# Справа по центру
|
||||
$ #PlacementBottomRight
|
||||
# Em Baixo a Direita
|
||||
# Справа внизу
|
||||
|
|
26
nls/C/main.m
26
nls/C/main.m
|
@ -1,23 +1,23 @@
|
|||
$set 14 #main
|
||||
|
||||
$ #RCRequiresArg
|
||||
# fout: '-rc' heeft een argument nodig (bestandsnaam)\n
|
||||
# erro: '-rc' requer um argumento\n
|
||||
$ #DISPLAYRequiresArg
|
||||
# fout: '-display' heeft een argument nodig (displaynaam)\n
|
||||
# erro: '-display' requer um argumento\n
|
||||
$ #WarnDisplaySet
|
||||
# waarschuwing: kan omgevingsvariabele 'DISPLAY' niet instellen\n
|
||||
# aviso: não foi possivel setar a variavel de ambiente 'DISPLAY'\n
|
||||
$ #Usage
|
||||
# Openbox %s : (c) 2002 - 2002 Ben Jansens\n\
|
||||
\t\t\t 2001 - 2002, Sean 'Shaleh' Perry\n\n\
|
||||
\t\t\t 1997 - 2000, 2002 Brad Hughes\n\n\
|
||||
-display <displaynaam> gebruik aangegeven display.\n\
|
||||
-rc <bestandsnaam> gebruik alternatief resource bestand.\n\
|
||||
-version toon versie en stop.\n\
|
||||
-help toon deze hulp tekst en stop.\n\n
|
||||
-display <string>\t\tusar conexão com o display.\n\
|
||||
-rc <string>\t\t\tusar arquivo alternativo de recursos.\n\
|
||||
-version\t\t\tmostrar versao e sair.\n\
|
||||
-help\t\t\t\tmostrar esta ajuda e sair.\n\n
|
||||
$ #CompileOptions
|
||||
# Gecompileerd met instellingen:\n\
|
||||
Debugging: %s\n\
|
||||
Shape: %s\n\
|
||||
Slit: %s\n\
|
||||
Event Clobbering: %s\n\
|
||||
8bpp Ordered Dithering: %s\n\n
|
||||
# Opções em tempo de compilação:\n\
|
||||
Informações extras para problemas:\t\t\t%s\n\
|
||||
Forma:\t\t\t%s\n\
|
||||
Slit:\t\t\t\t%s\n\
|
||||
Event Clobbering:\t\t%s\n\
|
||||
8bpp Simulação ordenada de cores em imagens:\t%s\n\n
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue