Update polish translation.
This commit is contained in:
parent
2f38d883ea
commit
155eafe08b
1 changed files with 40 additions and 23 deletions
63
po/pl.po
63
po/pl.po
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
|
||||
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
|
||||
# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,19 +22,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/actions.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:147
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:148
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:152
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykonaj"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42,39 +43,39 @@ msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
|
|||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:70
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:74
|
||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:75
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:78
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:79
|
||||
msgid "Exit Openbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opuść Openbox"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2037
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kończenie..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie odpowiada"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3539
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -82,21 +83,23 @@ msgid ""
|
|||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
|
||||
"%s?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3541
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakończ proces"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3547
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odłącz"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
|
@ -278,10 +281,14 @@ msgid ""
|
|||
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
|
||||
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas "
|
||||
"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej "
|
||||
"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:372
|
||||
msgid "Openbox Syntax Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -323,7 +330,7 @@ msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\
|
|||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:536
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:537
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
|
@ -347,7 +354,7 @@ msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:541
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --exit Opuść Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:542
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -394,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s wymaga argumentu\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
|
|||
|
||||
#: openbox/prompt.c:153
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -472,8 +479,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not connected to a session manager"
|
||||
#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Error: %s"
|
||||
#~ msgstr "Błąd X: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
|
||||
#~ "session management support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
|
||||
#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue