update dutch translation
This commit is contained in:
parent
6f79080a4b
commit
10f627a06b
3 changed files with 113 additions and 106 deletions
8
po/ja.po
8
po/ja.po
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "非/装飾(_D)"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "閉じる(_C)"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:718
|
||||
#: openbox/config.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
|
|||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||
msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "もっと..."
|
||||
|
||||
|
|
193
po/nl.po
193
po/nl.po
|
@ -2,200 +2,202 @@
|
|||
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
|
||||
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
|
||||
#
|
||||
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/action.c:1266
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
|
||||
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
msgstr "Ga hierheen..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
|
||||
msgid "Manage desktops"
|
||||
msgstr "Beheer bureaubladen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
|
||||
msgid "_Add new desktop"
|
||||
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
|
||||
msgid "_Remove last desktop"
|
||||
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vensters"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_menu.c:196
|
||||
#: openbox/client_list_menu.c:199
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:258
|
||||
#: openbox/client_menu.c:256
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Alle bureaubladen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:363
|
||||
#: openbox/client_menu.c:360
|
||||
msgid "_Layer"
|
||||
msgstr "_Laag"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:368
|
||||
#: openbox/client_menu.c:365
|
||||
msgid "Always on _top"
|
||||
msgstr "Altijd _bovenop"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:369
|
||||
#: openbox/client_menu.c:366
|
||||
msgid "_Normal"
|
||||
msgstr "_Normaal"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:370
|
||||
#: openbox/client_menu.c:367
|
||||
msgid "Always on _bottom"
|
||||
msgstr "Altijd _onderop"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:373
|
||||
#: openbox/client_menu.c:370
|
||||
msgid "_Send to desktop"
|
||||
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:377
|
||||
#: openbox/client_menu.c:374
|
||||
msgid "Client menu"
|
||||
msgstr "Venster menu"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:383
|
||||
#: openbox/client_menu.c:380
|
||||
msgid "R_estore"
|
||||
msgstr "_Herstellen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:391
|
||||
#: openbox/client_menu.c:388
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:393
|
||||
#: openbox/client_menu.c:390
|
||||
msgid "Resi_ze"
|
||||
msgstr "_Grootte aanpassen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:395
|
||||
#: openbox/client_menu.c:392
|
||||
msgid "Ico_nify"
|
||||
msgstr "_Iconificeren"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:403
|
||||
#: openbox/client_menu.c:400
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "_Maximaliseren"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:411
|
||||
#: openbox/client_menu.c:408
|
||||
msgid "_Roll up/down"
|
||||
msgstr "_Op/neerklappen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:413
|
||||
#: openbox/client_menu.c:410
|
||||
msgid "Un/_Decorate"
|
||||
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:423
|
||||
#: openbox/client_menu.c:420
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sluiten"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:704
|
||||
#: openbox/config.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
|
||||
|
||||
#: openbox/keyboard.c:162
|
||||
#: openbox/keyboard.c:156
|
||||
msgid "Conflict with key binding in config file"
|
||||
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
|
||||
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
|
||||
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:151
|
||||
#: openbox/menu.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:168
|
||||
#: openbox/menu.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
|
||||
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:181
|
||||
#: openbox/menu.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
|
||||
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Meer..."
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:338
|
||||
#: openbox/mouse.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/mouse.c:344
|
||||
#: openbox/mouse.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:129
|
||||
#: openbox/openbox.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:149
|
||||
#: openbox/openbox.c:151
|
||||
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
|
||||
msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
|
||||
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:180
|
||||
#: openbox/openbox.c:182
|
||||
msgid "Failed to initialize the obrender library."
|
||||
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:186
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
msgid "X server does not support locale."
|
||||
msgstr "X server ondersteunt locale niet"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:188
|
||||
#: openbox/openbox.c:190
|
||||
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
|
||||
msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
|
||||
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:249
|
||||
#: openbox/openbox.c:253
|
||||
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
|
||||
"instellingen worden gebruikt"
|
||||
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
|
||||
"worden gebruikt"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:275
|
||||
#: openbox/openbox.c:279
|
||||
msgid "Unable to load a theme."
|
||||
msgstr "Mislukt om een theme te laden."
|
||||
msgstr "Thema laden mislukt."
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:401
|
||||
#: openbox/openbox.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
|
||||
#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr "Copyright (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:482
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:483
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -203,24 +205,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opties:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:484
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n"
|
||||
msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:485
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr " --version Toont versie en sluit af\n"
|
||||
msgstr " --version Toon versie en sluit af\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:486
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:487
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
|
||||
msgstr " --sm-disable Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:488
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
|
@ -228,15 +229,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:489
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:490
|
||||
#: openbox/openbox.c:497
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:491
|
||||
#: openbox/openbox.c:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Debugging options:\n"
|
||||
|
@ -244,52 +245,52 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Debugging opties:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:492
|
||||
#: openbox/openbox.c:499
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:493
|
||||
#: openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:494
|
||||
#: openbox/openbox.c:501
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:495
|
||||
#: openbox/openbox.c:502
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:496
|
||||
#: openbox/openbox.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geliever bugs te melden bij %s\n"
|
||||
"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:593
|
||||
#: openbox/openbox.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
|
||||
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
|
||||
#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A window manager is already running on screen %d"
|
||||
msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
|
||||
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:126
|
||||
#: openbox/screen.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
|
||||
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:147
|
||||
#: openbox/screen.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
|
||||
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:991
|
||||
#: openbox/screen.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "desktop %i"
|
||||
msgstr "bureaublad %i"
|
||||
|
@ -317,17 +318,17 @@ msgstr "Starten %s\n"
|
|||
#: openbox/translate.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
|
||||
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
|
||||
|
||||
#: openbox/translate.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -338,3 +339,9 @@ msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "X Error: %s"
|
||||
msgstr "X Fout: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
|
||||
#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
|
||||
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
|
||||
|
|
8
po/sv.po
8
po/sv.po
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Dekorationer"
|
|||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Stän_g"
|
||||
|
||||
#: openbox/config.c:718
|
||||
#: openbox/config.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
|
||||
msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Ogiltig utdata fr
|
|||
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
|
||||
msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
|
||||
|
||||
#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
|
||||
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue