Update japanese translation. Chu
This commit is contained in:
parent
f1cf7fa339
commit
0e3ad63445
1 changed files with 38 additions and 32 deletions
70
po/ja.po
70
po/ja.po
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
|
||||
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||
# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:124
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:125
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/execute.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
|
|||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:47
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: openbox/actions/exit.c:50
|
||||
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:1996
|
||||
msgid "Unnamed Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称未設定"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
|
||||
msgid "Killing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制終了中..."
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
|
||||
msgid "Not Responding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "応答なし"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3433
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -71,21 +71,22 @@ msgid ""
|
|||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
|
||||
"to exit by sending the %s signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3435
|
||||
msgid "End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロセスを終了する"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
|
||||
"it from the X server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
|
||||
|
||||
#: openbox/client.c:3441
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切断する"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
|
||||
msgid "Go there..."
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "階層(_L)"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:375
|
||||
msgid "Always on _top"
|
||||
msgstr "常に最上位にする(_T)"
|
||||
msgstr "常に最上層にする(_T)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:376
|
||||
msgid "_Normal"
|
||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "通常(_N)"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:377
|
||||
msgid "Always on _bottom"
|
||||
msgstr "常に最下位にする(_B)"
|
||||
msgstr "常に最下層にする(_B)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:379
|
||||
msgid "_Send to desktop"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "サイズの変更(_Z)"
|
|||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:401
|
||||
msgid "Ico_nify"
|
||||
msgstr "アイコン化(_N)"
|
||||
msgstr "最小化(_N)"
|
||||
|
||||
#: openbox/client_menu.c:405
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
|
@ -163,7 +164,6 @@ msgstr "最大化(_X)"
|
|||
msgid "_Roll up/down"
|
||||
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
|
||||
|
||||
# not sure about this one
|
||||
#: openbox/client_menu.c:411
|
||||
msgid "Un/_Decorate"
|
||||
msgstr "非/装飾(_D)"
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しま
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
|
||||
msgid "Copyright (c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "著作権 (c)"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:509
|
||||
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
|
||||
|
@ -265,44 +265,46 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:511
|
||||
msgid " --help Display this help and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:512
|
||||
msgid " --version Display the version and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:513
|
||||
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
|
||||
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
|
||||
#. fine to leave it as FILE though.
|
||||
#: openbox/openbox.c:517
|
||||
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:518
|
||||
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:520
|
||||
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:521
|
||||
msgid " --restart Restart Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --restart Openbox を再起動します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:522
|
||||
msgid " --exit Exit Openbox\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --exit Openbox を終了します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:523
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -312,19 +314,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: openbox/openbox.c:524
|
||||
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:525
|
||||
msgid " --debug Display debugging output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:526
|
||||
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:527
|
||||
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -332,10 +334,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Please report bugs at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:597
|
||||
msgid "--config-file requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--config-file requires an argument\n"
|
||||
|
||||
#: openbox/openbox.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -367,6 +371,8 @@ msgid ""
|
|||
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
|
||||
"Overriding the Openbox configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
|
||||
"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
|
||||
|
||||
#: openbox/screen.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue